Поскольку официальных субтитров ещё нет, а этот боевик пока никто не перевёл, я решил не терять даром время и хоть чем-то порадовать посетителей сайта, у которых сам фильм есть, но, к сожалению, на языке оригинала.
Сразу предупреждаю: английские субтитры, по которым мною был сделан перевод, до этого были кем-то переведены с вьетнамского языка, поэтому за возможные расхождения с оригиналом прошу меня не винить. ;)
Приятного всем просмотра!
Русские субтитры к фильму “Yamada: The Samurai of Ayothaya” (Ямада: Самурай Айотайи)
Подходят под данные рипы:
- Yamada-The.Samurai.of.Ayothaya.2010.DVDRip.x264.AC3.5.1-MYSTiC
- Yamada.2010.DVDRip.x264.AAC.REPACK2-LP
Можно мне тоже ссылочку на фильм? Давно хочу посмотреть, заранее Большое Спасибо)
Можно.
а все, открыл!!!)))
хмм...почему фильм не открывается???((там 5 файлов,последний и есть фильм как я понимаю)пишет,типа ошибка))
Застрял на загрузке субтитров.Выдаёт такую картину http://img.flashtux.org/img132dd143848ex60e9c3d9.jpg
А в меню Play строчка Subtitles как бы не нажать на неё.
Тупик.
Чтобы загрузить субтитры, надо изменить тип рендера и заново открыть видеофайл.
Тип рендера меняется тут: Options --->Playback--->Output.
У меня такие настройки: DirectShow Video - EVT Custom Pres. **; RealMedia Video - DirectX 9 **; QuickTime Video - DirectX 9 **
Опять же, проверь, установлены ли в системе кодеки.
Простите за вопрос,возможно глупый,но как в Медиа Плэир Классик активировать эти субтитры??
Я переключаю,а там тока английские и тайские.
Лёш, для начала проверь в настройках плеера (View----> Options---> External Filters), активирован ли фильтр DirectVobSub (auto-loading version). Если да, то потом заходи File ---> Load Subtitle.. и укажи место, где лежат субтитры. Также не забудь проверить, стоит ли в меню Play ---> Subtitles галочка напротив слова Enabled.
Если фильтр DirectVobSub отсутствует в раскрывающемся списке после нажатия на кнопку Add Filter, придётся установить свежий K-Lite Mega Codec Pack.
В большинстве случаев достаточно переименовать файл субтитров и дать ему такое же название, как и у видеофайла. Они автоматически будут загружаться в том случае, если оба файла будут лежать в одной папке. Вроде всё.
и мне ссылочку плиз)))очень хочу посмотреть Прамука!!!думаю,он как всегда хорош!))
EvilDollaR и Kofka19 очень прошу вас дать ссылочку на перевод фильм, заранее благодарен!
Сбросил.
Спасибо.
В аське уже не помню, когда был в последний раз, много работы, а времени мало... Если что, пиши на почту или через обратную связь.
[b]EvilDollaR[/b]
Привет!
Я озвучил этот фильм по воим сабам. Если нужна дорожка свяжись со мной по аське, а то я что-то второй день не могу до тебя достучатся.
пипл дайте ссылку на скачиванияе фильмака)
Можно. :)
можно мне тоже ссылку-то?
дайте пожалуйста ссылку на скачивание данного фильма, заранее спасибо :) и за субтитры огромное спасибо :)
Отправил.
а можно и мне ссылочку на фильм. заранее спасибо!!
Саня,спасибо огромное! С твоими сабами вообще круто.
Давно ждал этот фильм.Уж больно Прамука охото повидать в кино)
Evil,будь ж=добр и мне ссылочку на кино.На русских торрентах не видать кина((
Благодарим.
EvilDollaR ну раз ты хвалишь, то погляжу, тем более вьетнамские боевики не смотрел не раз. Спасибо за перевод.
Lindolion, я не хвалю, я рекомендую к просмотру. Фильм тайско/японский, сабы переводили с вьетнамского на английский, а потом я их перевёл на русский.
P.S.: povar345, проверь e-mail
А можно тоже ссылочку на фильм.буду признателен.
Vong, ссылку отослал на почту.
Дайте пожайлуста ссылку для скачивания Фильма
Достойный фильм, кстати, рекомендую к просмотру. Вот только 3 боя чуть ли не в кромешной тьме это, конечно, перебор...
Мне понравилось выражения лица Наресуана, когда Ямада вышел первый раз. Вот такое: о_О :D
Муай Тай в исполнении Озеки, мягко говоря, никакой, а вот Буакав хорош, спору нет…
Lindolion, сам, конечно. :)
EvilDollaR Эвил сам переводил оО? Как фильмец?