Русские субтитры к фильму Yamada: The Samurai of Ayothaya

[singlepic id=1855 w=395 h=295 float=right] Поскольку официальных субтитров ещё нет, а этот боевик пока никто не перевёл, я решил не терять даром время и хоть чем-то порадовать посетителей сайта, у которых сам фильм есть, но, к сожалению, на языке оригинала.

Сразу предупреждаю: английские субтитры, по которым мною был сделан перевод, до этого были кем-то переведены с вьетнамского языка, поэтому за возможные расхождения с оригиналом прошу меня не винить. ;)

Приятного всем просмотра!

Русские субтитры к фильму “ Yamada: The Samurai of Ayothaya ” (Ямада: Самурай Айотайи)

Подходят под данные рипы:

Yamada-The.Samurai.of.Ayothaya.2010.DVDRip.x264.AC3.5.1-MYSTiC

Yamada.2010.DVDRip.x264.AAC.REPACK2-LP

Скачать русские субтитры к фильму “Ямада: Самурай Айотайи”

  1. EvilDollaR Эвил сам переводил оО? Как фильмец?

  2. Достойный фильм, кстати, рекомендую к просмотру. Вот только 3 боя чуть ли не в кромешной тьме это, конечно, перебор…

    Мне понравилось выражения лица Наресуана, когда Ямада вышел первый раз. Вот такое: о_О :D

    Муай Тай в исполнении Озеки, мягко говоря, никакой, а вот Буакав хорош, спору нет…

    Lindolion, сам, конечно. :)

  3. Дайте пожайлуста ссылку для скачивания Фильма

  4. А можно тоже ссылочку на фильм.буду признателен.

  5. EvilDollaR ну раз ты хвалишь, то погляжу, тем более вьетнамские боевики не смотрел не раз. Спасибо за перевод.

    1. Lindolion, я не хвалю, я рекомендую к просмотру. Фильм тайско/японский, сабы переводили с вьетнамского на английский, а потом я их перевёл на русский.

      P.S.: povar345, проверь e-mail

  6. Evil,будь ж=добр и мне ссылочку на кино.На русских торрентах не видать кина((

  7. Саня,спасибо огромное! С твоими сабами вообще круто.
    Давно ждал этот фильм.Уж больно Прамука охото повидать в кино)

  8. а можно и мне ссылочку на фильм. заранее спасибо!!

  9. дайте пожалуйста ссылку на скачивание данного фильма, заранее спасибо :) и за субтитры огромное спасибо :)

  10. пипл дайте ссылку на скачиванияе фильмака)

  11. [b]EvilDollaR[/b]
    Привет!
    Я озвучил этот фильм по воим сабам. Если нужна дорожка свяжись со мной по аське, а то я что-то второй день не могу до тебя достучатся.

  12. Спасибо.

    В аське уже не помню, когда был в последний раз, много работы, а времени мало… Если что, пиши на почту или через обратную связь.

  13. EvilDollaR и Kofka19 очень прошу вас дать ссылочку на перевод фильм, заранее благодарен!

  14. и мне ссылочку плиз)))очень хочу посмотреть Прамука!!!думаю,он как всегда хорош!))

  15. Простите за вопрос,возможно глупый,но как в Медиа Плэир Классик активировать эти субтитры??
    Я переключаю,а там тока английские и тайские.

    1. Лёш, для начала проверь в настройках плеера (View—-> Options—> External Filters), активирован ли фильтр DirectVobSub (auto-loading version). Если да, то потом заходи File —> Load Subtitle.. и укажи место, где лежат субтитры. Также не забудь проверить, стоит ли в меню Play —> Subtitles галочка напротив слова Enabled.

      Если фильтр DirectVobSub отсутствует в раскрывающемся списке после нажатия на кнопку Add Filter, придётся установить свежий K-Lite Mega Codec Pack.

      В большинстве случаев достаточно переименовать файл субтитров и дать ему такое же название, как и у видеофайла. Они автоматически будут загружаться в том случае, если оба файла будут лежать в одной папке. Вроде всё.

    1. Чтобы загрузить субтитры, надо изменить тип рендера и заново открыть видеофайл.

      Тип рендера меняется тут: Options —>Playback—>Output.

      У меня такие настройки: DirectShow Video — EVT Custom Pres. **; RealMedia Video — DirectX 9 **; QuickTime Video — DirectX 9 **

      Опять же, проверь, установлены ли в системе кодеки.

  16. хмм…почему фильм не открывается???((там 5 файлов,последний и есть фильм как я понимаю)пишет,типа ошибка))

  17. Можно мне тоже ссылочку на фильм? Давно хочу посмотреть, заранее Большое Спасибо)

Комментирование закрыто.

Вы должны быть зарегистрированы и авторизированы для комментрирования.