Онг-Бак 3 дублируют на язык телугу и назовут Vajrabaludu
[singlepic id=1153 w=143 h=303 float=right] По данным индийского новостного агентства “Sampurn Wire”, тайский боевик “Онг-Бак 3” вскоре пополнит коллекцию фильмов, которые были дублированы на дравидийский язык телугу, популярный в штате Андхра-Прадеш, Шри-Ланке, странах Юго-Восточной Азии, местами в Африке и Ближнем Востоке, на островах Фиджи и в Маврикии (Онг-Бак 2, Битва титанов, Принц Персии и пр.).
Дублированная версия фильма с Тони Джаа выйдет в Индии под названием “Vajrabaludu”. Производством занимается продюсер Раджит Партхасарадхи и компания “Multi Dimension Entertainments Private Limited”.
Если верить данным индийских новостей, мировой релиз “Онг-Бак 3” должен состояться в июле, во что лично я верю с большим трудом. К сожалению, нигде не указано о каком именно релизе идет речь – о выходе на DVD или премьере дублированной версии. Уточнить информацию на официальном сайте “Sampurn Wire” также не удалось. Оказывается, за чтение их новостей надо платить… o_O Вот такая ерунда…
P.S. Узнать, что означает сие загадочное слово “Vajrabaludu”, я также не смог. Кто-нибудь учил язык телугу? :)
Источники: thaindian.com, Sampurn Wire и др.
- Похожие записи
- Предыдущее из рубрики
Комментирование закрыто.