“Ниндзя” со Скоттом Эдкинсом вышел на DVD

[singlepic id=519 w=170 h=235 float=right] Недавно состоялся DVD релиз боевика “Ниндзя” со Скотом Эдкинсом в главной роли. Те, кто успел ранее посмотреть этот фильм в малазийских кинотеатрах, продолжают писать свои отзывы о фильме. Один из таких я вам и представляю. А был ли прав автор рецензии, или нет, вы сможете узнать после просмотра. Невзирая на использование стильных движений и клёвых примочек, “Ниндзю” (Ninja) не следует путать с “Ниндзей-убийцей” (Ninja Assassin)....

Подробнее >>

Субтитры для фильмов

На этой странице вы можете скачать субтитры для фильмов, представленных ниже. К сожалению, на данный момент они не актуальны, та как появились официальные, озвученные переводы этих боевиков на русский язык. Но мы храним эти переводы как память об их авторе, Александре Зелинскому. Русские субтитры к тайскому боевику “Яростный Феникс” (Феникс в ярости) Скачать русские субтитры Русские субтитры к фильму “Могучие детишки” (Power Kids) Скачать русские субтитры Русские субтитры к фильму "Онг-Бак 2" (Ong-Bak 2) Скачать русские субтитры Русские субтитры к фильму...

Подробнее >>

Русские субтитры к фильму Яростный Феникс | Феникс в ярости

Собственно, название публикации говорит само за себя. После появления в сети английских субтитров, которые, к огромному моему сожалению, после предварительного ознакомления оказались не официальными, а самодельными, я все-таки решился на их перевод. Несмотря на присутствующие недочёты в английских субтитрах и некоторые несоответствия тайскому варианту, общий смысл фильма от этого особо не пострадал. Результатом стала частичная смесь тайского языка и английских субтитров, с небольшими дополнениями и синхронизацией таймингов.

Подробнее >>

Тони Джаа в Ват Баан Кхон Таэк

[singlepic id=452 w=200 h=130 float=right] Те, кто в течение года пристально следил за новостями, связанными с Тони Джаа , должны помнить его февральский визит в Сурин и проведение церемонии реконструкции статуи Будды в Ват Баан Кхон Таэк, в провинции Сангха. Цементная статуя Будды по высоте была равна трёхэтажному зданию. Как недавно выяснилось, в Ват Баан Кхон Таэк остался целый альбом, заполненный фотографиями Тони Джаа . Тайскому камраду Тэпу, побывавшему там несколько недель назад, любезно...

Подробнее >>

Теккен. Впечатления от трейлера

[singlepic id=445 w=200 h=130 float=right] В 2009 году “American Film Market” (AFM) нас порадовал не только новостями об “Онг-Бак 3” и “Бангкокском адреналине” , но и свежим трейлером к фильму “Теккен” (Tekken) от “Crystal Sky Entertainment”, киноадаптацей известной видеоигры японской компании “Namco”. Автобусы обслуживающего персонала AFM и стены гостиницы “Loews” в Санта Монике, в которой проходило торговое шоу, были украшены рекламными плакатами фильма.

Подробнее >>

Гриппозная креативность азиатов

[singlepic id=435 w=230 h=150 float=right] Фанаты боевых искусств давно знают о творческих способностях азиатских народов, но этим дело не ограничивается. С появлением в 2009 году новых разновидностей бактериальных инфекций, в том числе и “свиного” гриппа (H1N1), и необходимости носить марлевые или бумажные защитные повязки, креативные азиаты вовсю занялись творчеством, а точнее, созданием уникальных противовирусных масок. К сожалению, на моей Родине, в Украине, где в данное время “свиной” грипп бушует вовсю,...

Подробнее >>

“Ta-Beng-man” с Маррисом Крампом?

[singlepic id=409 w=200 h=130 float=right] Недавно на страницах англоязычных блогов, посвященных новинкам кинематографа и боевым искусствам, появилась занятная информация о том, что Маррис Крамп (Marrese Crump) недавно встречался в Бангкоке с Прачьей Пинкаевым и его командой из студии “Baa Ram Ewe” и после своего возвращения, выражая восторг из-за представившейся ему возможности, заявил: “Мы все уверены в том, что сделаем качественный фильм, который понравиться как поклонникам, так и людям, практикующим боевые...

Подробнее >>

Англоязычный трейлер “Бангкокского адреналина”

[singlepic id=408 w=140 h=210 float=right] Майская премьера “Бангкокского адреналина” порадовала тайцев, но огорчила как самих актёров, так и англоязычных зрителей, проживающих в Таиланде. Причина ясна - тайский дубляж, причём, без каких-либо субтитров. Отговорка у тайцев была также весьма проста - “английские субтитры не успеваем сделать в срок”. Так временно была потеряна часть зрительской аудитории, но, к счастью, на официальном сайте дистрибьюторской компании “Strategic Film Partners” появился в продаже “Бангкокский адреналин”...

Подробнее >>